laal laal dikhein hain mujhko
Seems red in my eyes
tere ishq se maalaamaal tere jogi – 2
Your devotees receive the wealth of your love
tere ishq se maalaamaal, rahein tera Jamaal
From your love is wealth, your elegance exists
laal laal laal laal
Red, red, red, red
laal laal dikhein hain mujhko
I see the colour red
jag laal laal laal laal
The world
laal laal dikhein hain mujhko
Seems red in my eyes
dubna ho jisko
Who wants to drown
usse tinke ka sahaara
Has the support of (tinke?)
tairana tumko padega
You will have to swim
gar jo chaaho tum kinaara
If you want the outskirt
lage nishaane pe jo tir
If the arrow strikes the target
badalegi tohi takdir
Your fate will change
sach ki raah pe chalanewaala
The one who walks on the paths of truth
vir kahein usse pir fakir
The brave call him an old pauper
laal laal laal laal
Red, red, red, red
laal laal dikhein hain mujhko
I see the colour red
jag laal laal laal laal
The world
laal laal dikhein hain mujhko
Seems red in my eyes
tere ishq se maalaamaal tere jogi
Your devotees receive the wealth of your love
tere ishq se maalaamaal, rahein tera Jamaal
From your love is wealth, your elegance exists
laal laal laal laal
Red, red, red, red
laal laal dikhein hain mujhko
I see the colour red
(jag laal laal laal laal
The world
laal laal dikhein hain mujhko) – 2
Seems red in my eyes