India Bollywood Hindi & Urdu Lyrics - DesiFM.com - Desi Film and Music

Bollywood Lyrics



Lyrics Home > Translations > Aitraaz > Woh Tassavur Ka Aalam

Bollywood Lyrics Translation

Woh Tassavur Ka Aalam

Song 'Woh Tassavur Ka Aalam' from movie 'Aitraaz'.
WHO TASSAVUR KA AALAM

Woh tassavur ka aalam, woh dil-e-aashiqui -2
That ideal of beauty, that passionate heart (literally these mean, "that imagination of the universe, that heart of passion,"
but I can't figure out a good way to translate them. Perhaps an Urdu-wala/wali can suggest something?)

Woh diwaana mausam, woh teri dillagi
that maddening season, that joie-de-vivre of yours

Hamko bada hi kare beqaraar
it makes me restless with desire

Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar
that love


Alka:
Woh mohabbat ke din, woh ghadi woh palchhin
Those days of love, that moment, that (bad transliteration?)

Woh chhalakta mausam, baarishon ki rhimjhim
that season of abundance, that pattering of rain

Udit:
Saanson ki woh hulchul, woh mahekta aanchal
that frenzied breath, that scented veil

Baahon ke woh ghere, zulf ka woh baadal
the circle of your arms, the clouds of your hair

Udit:
Woh tera sharmaana, woh nazar ka jhukna
that modesty of yours, those downcast eyes

Jaate jaate tera, woh achaanak mudna
the way, as you leave, you suddenly turn back


Alka:
Woh mere bin bole, tera samajh lena
The way you understand me without me having to speak

Woh ishaaron se hi, baat sab keh dena
the way you say everything with one gesture


Udit:
Woh ladaayi jagde, baad mein pachhtaana
That way we quarrel, and then afterwards regret it

Roothh ke woh jaana, laut ke phir aana
the way she goes off sulking, but then comes back







Copyright © DesiFM.com - A division of Jaan Productions Corp  
All Rights Reserved. Read our Privacy Policy